Con dòng thì bỏ xuống đất, con vất thì đưa lên sàn
Direct English translation
The child of good lineage is put down on the ground, the worthless child is lifted up onto the platform.
Equivalent English version
Casting pearls before swine
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự đối xử trái lẽ công bằng, nhầm lẫn giá trị: người tốt, người xứng đáng thì bị coi rẻ, còn kẻ tầm thường hoặc hư hỏng lại được nâng niu. Biến thể này dùng “con vất” và “đưa lên sàn” để nhấn mạnh sự đề cao sai đối tượng.
English explanation
Criticizes perverse and unfair treatment: the worthy person is slighted, while the inferior or troublesome one is favored. In this variant, the wording emphasizes wrongly elevating the undeserving person.